4、去夏尔,拿魔戒(1/3)
芙莉莲还是没有找到机会接委托。
精灵们总是对她露出笑脸,走到哪里都有精想要抱她一下,除了上文法课和历史课的老师,没有谁不是和蔼可亲的。
唉,就凭她用“和蔼可亲”来形容见过的每一个精灵,文法课老师就又要不高兴了。
如果对老爷爷大人说一句自己已经是一千多岁的成年精灵,肯定就不需要再上这些课了。
芙莉莲坐在小径转弯处岩石凿出的椅子上晃着腿。伊姆拉缀斯的建造工艺精妙绝伦,不过,身下这把长椅显然是为那些高大的精灵打造的。
对芙莉莲来说,它真的太高了。
身高正是自己被误解成为精灵宝宝的原因。
于是,问题又绕回去了。
一个成年精灵在领主面前冒充幼儿会被判处什么刑罚?
这个问题没有让芙莉莲有多么忧伤,因为她遇到的每一个成年精灵,都想当她的“阿达和娜娜”。他们非常好。
至于说“ada”“nana”是什么,芙莉莲明智地意识到自己应该假装知道这两个词的意思。
翻译魔法不是万能的。
日子总要过下去,只要一天精灵们还会抱着她走路,一天精灵们还会帮她梳理发辫,一天精灵们还会喂她吃饭——
芙莉莲就要装一天的精灵宝宝。
菲伦和修塔尔克一定会支持她这样做的。他们肯定不愿意看到自己被关进精灵的地牢。
身份暴露肯定会进监狱的。
芙莉莲靠在椅背上悠闲地晃腿,这是一个不需要上课的下午,她带了一本魔导书出来看,打算再变一碗刨冰吃。
边吃边看,完美的一个下午。
芙莉莲摊开书。
芙莉莲合上书。
芙莉莲:“你好,老爷爷。”
路边转过来一个老爷爷。
啊,不,不,不是这样的,这个老爷爷不是埃尔隆德,不是埃瑞斯托,不是格洛芬德尔。
这是一个货真价实的人类老爷爷,甚至因为年迈而萎缩,变得比芙莉莲还要矮。
比尔博:“你好,芙莉莲。你就是埃尔隆德大人收留的孩子吧。”
头发胡子全白了的老爷爷也坐到长椅上来,芙莉莲把魔导书抱在怀里,给他让出位置。
芙莉莲:“是的。我没有想到伊姆拉缀斯里还有人类。”
这位货真价实的老爷爷不高兴地说:“什么?一个人类?!”
芙莉莲犹豫了一会,说:“抱歉,老爷爷,我没有看出来你是矮人。”
魔法使认识的每一个矮人,从好友艾泽到旅行时认识的矮人,全都留着遮住脸的大胡子。
这个老爷爷没有留这么多胡子,所以芙莉莲先入为主把他当做了人类。
比尔博把拐杖扔在地上,他没想到自己在一百多岁的年纪还要大吃一惊:“矮人?”
埃尔贝瑞丝啊!他只不过在很久以前和矮人们旅行了一次,怎么可能看上去像个矮人!
“我是个霍比特人!货真价实的纯种霍比特人!孩子!”
芙莉莲非常诚实地回答:“我从未听说过霍比特人,老爷爷。”
比尔博叹了口气:“孩子,那么你现在就站着一个活生生的霍比特人——纯种的夏尔霍比特人。我是比尔博·巴金斯,邦果之子。”
老霍比特人本来习惯性地想要加上“乐意为你效劳”,可是眼前这个小精灵据说比你还要年轻,不足一百岁的小精灵可不多见,这么幼小的精灵,肯定没有什么需要自己效劳的事情。
她绝对不会给安享晚年的老霍比特人一份合同然后拉着人去冒险,不是吗?
所谓效劳,对精灵宝宝来说,也就是给她读一些故事,唱一首歌,或者喂几口饭——假如她还不会自己吃饭的话。
随后,比尔博看到精灵宝宝漂亮而空茫的绿色大眼睛,觉得自己应该更平等地对待一个孩子。
于是他温言道:“比尔博·巴金斯,乐意为你效劳。”
正如多年以前。
不过,现在可休想再让他去冒险啦!
比尔博想着,爽朗地大笑出来。
芙莉莲从未见过一个霍比特人。
也许他们都藏起来了。就和这座精灵村一样。她很乐意听听霍比特人的故事,于是请求比尔博爷爷给自己讲一个霍比特人的故事。
这是一个长
